1258 "Enable &optimization of image sequences" = "Abilita l'&ottimizzazione delle sequenze di immagini"
1299 "&Profile name:" = "Nome &profilo:"
122 "Register" = "Registra"
1335 "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK.You can copy/paste the information if you wish" = "Il prodotto Φ giα registrato. Se hai ricevuto una diversa chiave di registrazione inserisci le nuove informazioni nei campi sottostanti esattamente come appaiono nelle istruzioni che hai ricevuto e premi OK. Se vuoi puoi copiare ed incollare queste informazioni"
1337 "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Se hai acquistato la licenza e ricevuto il nome e la chiave di registrazione inserisci queste informazioni nei campi sottostanti esattamente come appaiono nelle istruzioni che hai ricevuto e premi OK. Se vuoi puoi copiare ed incollare queste informazioni"
2311 "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Scegli una cartella di destinazione per i tuoi files PDF"
2312 "Save PDF File As" = "Salva File PDF con nome"
2313 "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "La tua chiave di registrazione contiene %1!d! licenze. Hai installato %2!s! su pi∙ computers. Per favore disinstallalo da %3!d! computers"
2314 "&Quality:" = "&Qualitα:"
2315 "Q&uality:" = "Q&ualitα:"
2316 "Qu&ality:" = "Qu&alitα:"
2317 "&Level:" = "&Livello:"
2318 "L&evel:" = "L&ivello:"
2319 "Le&vel:" = "Li&vello:"
2320 "Minimum" = "Minima"
2321 "Low" = "Bassa"
2322 "Medium" = "Media"
2323 "High" = "Alta"
2324 "Maximum" = "Massima"
2325 "Fastest" = "Il pi∙ veloce"
2326 "Normal" = "Normale"
2327 "Maximum" = "Massimo"
2328 "Page number should be between 1 and 999" = "Il numero di pagina deve essere compreso tra 1 e 999"
2329 "Document" = "Documento"
2331 "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Hai giα usato tutte le licenze disponibili con la tua registrazione. Per favore rimuovi i computers non usati dalla lista dei computers con licenza o compra licenze aggiuntive"
2332 "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "Il computer (%s) Φ giα nella lista dei computer con licenza"
2333 "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "Sei sicuro di voler eliminare il computer selezionato (%s) dalla lista dei computers con licenza?"
2336 "Rename Computer" = "Rinomina Computer"
2338 "Computer name (&DNS):" = "Nome computer (&DNS):"
2339 "Computer name (Net&BIOS):" = "Nome computer (Net&Bios):"
2340 "Licenses" = "Licenze"
2341 "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Hai scelto di usare i nomi NetBIOS. Per favore assicurati che tutti i computers della lista dei computer con licenza abbiano nomi NetBIOS corretti"
2342 "%d license" = "%d licenza"
2343 "%d licenses" = "%d licenze"
2344 "Licensed Computers" = "Computers con licenza"
2359 "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "Non puoi definire altri formati personalizzati perchΦ hai raggiunto il numero massimo di formati. Per favore cancella i formati non usati"
2360 "Copy of %s" = "Copia di %s"
2361 "Please select a form to copy" = "Per favore seleziona un formato da copiare"
2362 "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copia (%1!d!) di %2!s!"
2364 "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Sei sicuro di voler cancellare il formato selezionato (%s)?"
2365 "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "La larghezza della pagina deve essere compresa tra 10 e 10000 millimetri"
2366 "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "L'altezza della pagina deve essere compresa tra 10 e 10000 millimetri"
2367 "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "Non hai specificato un nome per il formato. Il nome del formato non pu≥ rimanere vuoto"
2368 "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Un formato con questo nome (%s) giα esiste. Per favore specifica un nome differente"
2370 "Margins and Zoom" = "Margini e Zoom"
2371 "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "La somma dei margini di sinistra e di destra non pu≥ superare i 2/3 della larghezza della pagina. I margini saranno aggiustati automaticamente"
2372 "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "La somma dei margini di sopra e di sotto non pu≥ superare i 2/3 dell'altezza della pagina. I margini saranno aggiustati automaticamente"
2373 "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Il valore dello zoom deve essere compreso tra 1 e 400. Il valore sarα corretto automaticamente"
2374 "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "L'origine sinistra deve essere incrementata in modo che almeno 1/3 della pagina sia visualizzata. Essa sarα corretta automaticamente"
2375 "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "L'origine sinistra deve essere decrementata in modo che almeno 1/3 della pagina sia visualizzata. Essa sarα corretta automaticamente"
2376 "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "L'origine superiore deve essere incrementata in modo che almeno 1/3 della pagina sia visualizzata. Essa sarα corretta automaticamente"
2377 "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "L'origine superiore deve essere decrementata in modo che almeno 1/3 della pagina sia visualizzata. Essa sarα corretta automaticamente"
2378 "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "I margini della pagina, lo zoom e l'origine non sono validi per le nuove dimensioni della pagina. Vuoi continuare e ripristinare i valori predefiniti di queste proprietα?"
2379 "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Il valore di scala deve essere compreso tra 1 e 400. Esso sarα corretto automaticamente"
2380 "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "La risoluzione deve essere compresa tra 50 e 2400. Essa sarα corretta automaticamente"
2381 "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "La larghezza della pagina deve essere compresa tra 10 e 10000 millimetri. Essa sarα corretta automaticamente"
2382 "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "L'altezza della pagina deve essere compresa tra 10 e 10000 millimetri. Essa sarα corretta automaticamente"
2383 "Page" = "Pagina"
2385 "Copy of %s" = "Copia di %s"
2386 "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copia (%1!d!) di %2!s!"
2387 "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "C'Φ giα un profilo con questo nome (%s). Per favore scegli un nome differente"
2396 "Are you sure you want to delete the selected profile (%s)?" = "Sei sicuro di voler cancellare il profilo selezionato (%s)?"
2397 "This profile (%s) is already the active profile" = "Questo profilo (%s) Φ giα il profilo attivo"
2398 "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Salvare le modifiche fatte al precedente profilo attivo (%s)?"
2400 "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le passwords per l'utente non corrispondono. Per favore riscrivi la password in entrambi i campi"
2401 "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le passwords per il proprietario non corrispondono. Per favore riscrivi la password in entrambi i campi"
2402 "Security" = "Sicurezza"
2403 "Example:" = "Esempio:"
2404 "The macro you entered is not valid" = "La macro che hai inserito non Φ valida"
2405 "DocumentName" = "NomeDocumento"
2406 "Prompt Save As dialog" = "Mostra la finestra di dialogo Salva con nome"
2407 "Auto number new files" = "Numera automaticamente i nuovi files"
2408 "Append date and time" = "Aggiungi data e orario"
2409 "Overwrite" = "Sovrascrivi"
2410 "Auto number existing files" = "Numera automaticamente i files esistenti"
2411 "Registration name" = "Registrato a"
2412 "Registration key" = "Chiave di registrazione"
2413 "Number of licenses" = "Numero di licenze"
2414 "Used licenses" = "Licenze utilizzate"
2416 "Unlimited number of licenses" = "Numero illimitato di licenze"
2421 "Not Registered" = "Non Registrato"
2422 "This is a printer client.\r\nPlease contact your administrator\r\nfor information about the registration" = "Questa Φ una stampante client.\r\nPer favore contatta il tuo amministratore\r\nper informarti sulla registrazione"
2423 "DEMO version for novaPDF SDK" = "Versione DEMO per novaPDF SDK"
2424 "Licenses" = "Licenze"
2425 "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "C'Φ stato un errore nel leggere le informazioni di registrazione. Per favore registrati di nuovo"
2428 "Register" = "Registra"
2429 "Please enter your registration name" = "Per favore inserisci il tuo nome di registrazione"
2430 "Please enter your registration key" = "Per favore inserisci la tua chiave di registrazione"
2431 "License key successfully registered" = "Licenza registrata con successo"
2432 "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "Il nome o la chiave di registrazione che hai inserito non sono corretti. Per favore inserisci o copia ed incolla di nuovo queste informazioni"
2433 "Version" = "Versione"
2434 "Build" = "Build"
2435 "Registration expires in %d days" = "La registrazione scade tra %d giorni"
2437 "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Hai scelto di usare i nomi DNS. Per favore assicurati che tutti i computers presenti nella lista dei computers con licenza abbiano nomi DNS corretti"
2438 "%s license" = "%s licenza"
2441 "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Hai scelto di mandare i files PDF generati per email. Per favore apri la finestra Configura Email e specifica l'indirizzo email del destinatario (campo A)"
2442 "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Hai scelto di mandare i files PDF generati per email. Per favore apri la finestra Configura Email e specifica l'indirizzo email del mittente (campo Da)"
2443 "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Hai scelto di mandare i files PDF generati per email usando SMTP. Per favore apri la finestra Configura SMTP e specifica il server SMTP"
2444 "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Hai scelto di mandare i files PDF generati per email usando SMTP. Per favore apri la finestra Configura SMTP e specifica la porta SMTP"
2445 "Email" = "Email"
2446 "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Richiedendo il tuo server SMTP l'autentificazione, devi specificare un account utente ed una password validi"
2447 "Configure Email" = "Configura Email"
2448 "Save" = "Salva"
2449 "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Hai scelto di avviare un'applicazione dopo che il file PDF Φ stato salvato. Per favore specifica il nome ed il percorso dell'applicazione"
2450 "You chose to name the generated PDF files automatically. Please open the Configure Save Options window and specify a file name or macro" = "Hai scelto di nominare automaticamente i files PDF generati. Per favore apri la finestra Configura Opzioni di Salvataggio e specifica un nome per il file o una macro"
2451 "&Profile name:" = "Nome &profilo:"
2452 "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Rinomina il computer (%s) in (&DNS):"
2453 "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Rinomina il computer (%s) in (Net&BIOS):"
2462 "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "Hai installato e registrato la stessa chiave di registrazione su %1!d! computers. Puoi usare questa chiave di registrazione solo su un computer. Per favore disinstallalo da %2!d! computers"
144 "Configure Save Options" = "Configura Opzioni di Salvataggio"
1403 "Destination" = "Destinazione"
1404 "&Local" = "&Locale"
1405 "&Network" = "R&ete"
1406 "Configure &Save Options..." = "C&onfigura Opzioni di Salvataggio..."
1416 "&Set as active profile" = "&Imposta come profilo attivo"
2537 "Description" = "Descrizione"
2538 "(not enabled)" = "(non abilitato)"
2539 "%d definitions (%d not enabled)" = "%d definizioni (%d non abilitate)"
2461 "Name" = "Nome"
2463 "You cannot use %s %s as a shared network printer. Please install the Server edition" = "Non puoi usare %s %s come stampante di rete condivisa. Per favore installa l'edizione Server"
2473 "Are you sure you want to remove the selected bookmark (Heading%d)?" = "Sei sicuro di voler eliminare il segnalibro selezionato (Titolo%d)?"
2474 "One of the bookmarks (Heading%d) will be reindexed" = "Uno dei segnalibri (Titolo%d) sarα reindicizzato"
2475 "Some bookmarks (Heading%d - Heading%d) will be reindexed" = "Alcuni segnalibri (Titolo%d - Titolo%d) saranno reindicizzati"
2477 "%s - &Definitions:" = "%s - &Definizioni:"
2478 "One of the definitions (Definition%d) will be reindexed" = "Una delle definizioni (Definizione%d) sarα reindicizzata"
2479 "Some of the definitions (Definition%d - Definition%d) will be reindexed" = "Alcune definizioni (Definizione%d - Definizione%d) saranno reindicizzate"
2480 "Are you sure you want to delete the selected definition (Definition%d)?" = "Sei sicuro di voler eliminare la definizione selezionata (Definizione%d)? "
2482 "Some definitions (%s) cannot be detected. Please check at least one detection option or disable/delete these definitions" = "Alcune definizioni (%s) non possono essere riconosciute. Per favore controlla almeno un'opzione di riconoscimento oppure disabilita/elimina queste definizioni"
2484 "Add Bookmark" = "Aggiungi Segnalibro"
2485 "Edit Bookmark" = "Modifica Segnalibro"
2486 "Remove" = "Rimuovi"
2487 "Heading" = "Titolo"
2488 "Definition" = "Definizione"
2489 "Some bookmarks (%s) can not be detected, because all definitions of the bookmarks in front of them (%s) are disabled. Please check Match bookmarks regardles of level or enable at least one definition per bookmark" = "Alcuni segnalibri (%s) non possono essere riconosciuti perchΦ tutte le definizioni di quelli precedenti (%s) sono disabilitate. Per favore seleziona Corrispondenza dei segnalibri indipendente dal livello o abilita almeno una definizione per segnalibro"
2490 "You chose to enable bookmark detection. Please define at least one bookmark or disable bookmark detection" = "Hai scelto di abilitare il riconoscimento dei segnalibri. Per favore definisci almeno un segnalibro o disabilita il riconoscimento dei segnalibri"
2491 "All bookmark definitions are disabled. Please enable at least one definition to be able to detect bookmarks" = "Tutte le definizioni del segnalibro sono disabilitate. Per favore abilita almeno una definizione per essere in grado di riconoscere i segnalibri"
2492 "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) with the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Almeno due segnalibri hanno definizioni abilitate (%s) con le stesse opzioni di riconoscimento. Per favore elimina, disabilita o modifica queste definizioni per liberarti dei duplicati"
2493 "All definitions of the current bookmark (%s) are disabled. If you do not enable at least one definition, the bookmark will be ignored. Do you want to proceed?" = "Tutte le definizioni del segnalibro corrente (%s) sono disabilitate. Se non abiliti almeno una definizione il segnalibro sarα ignorato. Vuoi continuare?"
2494 "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) have the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Almeno due definizioni abilitate (%s) del corrente segnalibro (%s) hanno le stesse opzioni di riconoscimento. Per favore elimina, disabilita o modifica queste definizioni per liberarti dei duplicati"
2496 "All used bookmarks have their definitions disabled. Please enable at least one definition for the used bookmarks or increase the Use level counter" = "Tutti i segnalibri utilizzati hanno le loro definizioni disabilitate. Per favore abilita almeno una definizione per i segnalibri utilizzati o incrementa il contatore Usa livelli"
2497 "You cannot add more definitions because you reached the maximum allowed definition number. Please delete unused definitions" = "Non puoi aggiungere altre definizioni in quanto hai raggiunto il massimo numero consentito. Per favore cancella le definizioni non utilizzate"
2498 "You cannot add more headings because you reached the maximum allowed heading number. Please remove unused headings" = "Non puoi aggiungere altri titoli in quanto hai raggiunto il massimo numero consentito. Per favore cancella i titoli non utilizzati"
2499 "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Almeno due definizioni abilitate (%s) del segnalibro corrente (%s) hanno le dimesioni che si sovrappongono. Per favore modifica le dimensioni oppure cancella o disabilita queste definizioni"
2500 "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) wich overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Almeno due segnalibri utilizzati hanno definizioni abilitate (%s) le cui dimesioni si sovrappongono. Per favore modifica le dimensioni oppure cancella o disabilita queste definizioni"
2501 "Bookmarks" = "Segnalibri"
2502 "This dialog will be closed in %d seconds" = "Questa finestra di dialogo si chiuderα in %d secondi"
2503 "The detection size margin should be between 0 and 16. It will be adjusted automatically" = "Il margine della dimensione di riconoscimento deve essere compreso tra 0 e 16. Esso sarα corretto automaticamente"
2504 "The detection size value should be between 1 and 1024. It will be adjusted automatically" = "Il valore della dimensione di riconoscimento deve essere compreso tra 1 e 1024. Esso sarα corretto automaticamente"
2505 "The number of levels should be between 1 and 9. It will be adjusted automatically" = "Il numero di livelli deve essere compreso tra 1 e 9. Esso sarα corretto automaticamente"
2506 "The Open to level value should be between 1 and the Use levels value. It will be adjusted automatically" = "Il valore di Apri livello deve essere compreso tra 1 ed il valore di Usa livelli. Esso sarα corretto automaticamente"
2507 "At least one enabled definition (%s) of the current bookmark (%s) is a subset of another one (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Almeno una definizione abilitata (%s) del segnalibro corrente (%s) Φ un sottoinsieme di un'altra (%s). Per favore cancella, disabilita o modifica queste definizioni"
2508 "At least one used bookmark has one enabled definition (%s) which is a subset of another bookmark's enabled definition (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Almeno un segnalibro utilizzato ha una definizione abilitata (%s) che Φ un sottoinsieme di una definizione abilitata di un altro segnalibro (%s). Per favore cancella, disabilita o modifica queste definizioni"
2509 "New Private Profile" = "Nuovo Profilo Privato"
2510 "New Public Profile" = "Nuovo Profilo Pubblico"
2512 "None of the predefined forms are visible. Please make at least one of them visible" = "Nessuno dei formati predefiniti Φ visibile. Per favore rendine almeno uno visibile"
2513 "The page width should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "La larghezza della pagina deve essere compresa tra 0.3937 e 393.7008 pollici. Essa sarα corretta automaticamente"
2514 "The page height should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "L'altezza della pagina deve essere compresa tra 0.3937 e 393.7008 pollici. Essa sarα corretta automaticamente"
2515 "The page width should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "La larghezza della pagina deve essere compresa tra 28.3465 e 283465 punti. Essa sarα corretta automaticamente"
2516 "The page height should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "L'altezza della pagina deve essere compresa tra 28.3465 e 283465 punti. Essa sarα corretta automaticamente"
2517 "You cannot define more public profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused public profiles" = "Non puoi definire altri profili pubblici in quanto hai raggiunto il massimo numero consentito. Per favore cancella i profili pubblici non utilizzati"
2518 "You cannot define more private profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused private profiles" = "Non puoi definire altri profili privati in quanto hai raggiunto il massimo numero consentito. Per favore cancella i profili privati non utilizzati"
2521 "You cannot make any copies of the selected form (%s), because of name length restrictions. Please shorten the current form's name and try again" = "Non puoi creare altre copie del formato selezionato (%s) a causa delle restrizioni sulla lunghezza dei nomi. Per favore accorcia il nome del formato corrente e prova di nuovo"
2522 "No encryption" = "Nessuna crittografia"
2523 "Low level (40 bits)" = "Basso livello (40 bits)"
2524 "High level (128 bits)" = "Alto livello (128 bits)"
2525 "Active profile:" = "Profilo attivo:"
5100 "The temporary PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Il file PDF temporaneo non pu≥ essere salvato sul server di stampa. Per favore contatta il tuo amministratore per maggiori informazioni"
5101 "The license information could not be read on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Le informazioni sulla licenza non possono essere lette sul server di stampa. Per favore contatta il tuo amministratore per maggiori informazioni"
5102 "The PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Il file PDF non pu≥ essere salvato sul server di stampa. Per favore contatta il tuo amministratore per maggiori informazioni"
5103 "Your computer is not licensed to print to the server. Please contact your administrator for more information" = "Il tuo computer non ha la licenza per stampare sul server. Per favore contatta il tuo amministratore per maggiori informazioni"
1431 "&Features" = "C&aratteristiche"
1437 "OK" = "OK"
1438 "Cancel" = "Annulla"
1439 "Help" = "Aiuto"
146 "Features" = "Caratteristiche"
1440 "Close" = "Chiudi"
2526 "Yes" = "Si"
2527 "Compression" = "Compressione"
2528 "Fonts" = "Fonts"
2529 "High level option" = "Opzione Alto livello"
2530 "Links" = "Links"
2531 "Save to Network option" = "Opzione Salva sulla Rete"
2532 "Create public profiles" = "Creazione profili pubblici"
2533 "Language" = "Lingua"
2534 "About" = "Informazioni"
2536 "This printer was installed as part of another application. You can print\r\nto it without the Created with novaPDF... footer note only from that\r\napplication. If you want to print from another application too, you\r\nmust register" = "Questa stampante Φ stata installata come parte di un'altra applicazione.\r\nPuoi stampare senza la nota a piΦ di pagina 'Created with novaPDF...'\r\n solo da questa applicazione. Se vuoi stampare anche da un'altra\r\napplicazione devi registrarti"
2540 "Code" = "Codice"
2541 "Feature" = "Caratteristica"
2542 "Enabled" = "Attiva"
1441 "Allow changes to this profile" = "Permetti modifiche a questo profilo"
2543 "You cannot use %s %s on Terminal Services. Please install the Server edition" = "Non puoi usare %s %s su Servizi Terminali. Per favore installa la versione Server"
5104 "The active profile (%s) could not be read from client computer. Please contact your administrator for more information" = "Il profilo attivo (%s) potrebbe non essere letto dal computer client. Per favore contatta il tuo amministratore per maggiori informazioni"
1123 "&Magnification:" = "&Ingrandimento:"
1442 "Rese&t selected profile" = "Rese&tta il profilo selezionato"
2544 "Default" = "Default"
2545 "Fit Width" = "Adatta Larghezza"
2546 "Fit Height" = "Adatta Altezza"
2547 "Fit Page" = "Adatta Pagina"
2549 "Are you sure you want to reset the selected profile (%s) to match the server configuration?" = "Sei sicuro di voler resettare il profilo selezionato (%s) per eguagliare la configurazione del server?"